趣文网 > 作文大全

我的世界:将物种名字翻译成英文 再直译回中文 你会发现新天地

2020-11-16 12:20:01
相关推荐

Minecraft,汉化过来官方名称"我的世界",台湾则是"当个创世神"。遥想当年,汉化工作可谓是非常难做,其不仅要绞尽脑汁地想着名字,还要时刻被网友们口诛笔伐。

虽说现在翻译软件比较智能,可要是将"我的世界"中的生物或者物品名称翻译成英文名之后,再直译成中文,那会是什么样子呢?

其实英文还好,毕竟该生物或者道具名原本就有英文名,可要是照着英文名直译,那可就与原本的汉化名出现了些许的差异。

爬行者(Creeper)再直译成中文变成了爬山虎。

在我的世界中,苦力怕也是有着多个名称,但相较于其他名称,苦力怕这个名字还是最为常用。可你知道吗?Creeper直译成中文,得到的并不是苦力怕或者爬行者,而是爬山虎。

虽然翻译成这样是很显然的翻译词语问题,不过爬山虎这个名称,相较于苦力怕来说,也算是一个不错的名字。

末影人(Enderman)再直译成中文变成了恩德曼。

众所周知,游戏里的名称并不是唯一,它会根据玩家喜好从而衍生出来多个昵称。就像末影人在我的世界中有着终界使者、小黑以及安德等昵称。

可当Enderman再翻译成中文后,结果却变成了恩德曼,这和末影人的意思简直是相差甚远。小编觉得,恩德曼应该是这样来的:Ender音译恩德,man音译曼,结合起来就变成了恩德曼。

恶魂(Ghast)再直译成中文变成了海斯特。

虽说小编的英文水平不高,可恶魂翻译成这样真的让我非常吃惊,要知道这个单词明明就是妖鬼、恶魂的意思,为啥能被翻译成海斯特呢?

骷髅(Skeleton)再直译成中文变成了骨架。

找了半天总算找到一个比较正常的了,我的世界中的恶魂直译成中文就是骨架的意思,虽然两者词语不一样,不过意思还是差不多的。在Skeleton前面加上Human不就是骷髅的意思吗?

不明白为啥中文就俩字,翻译成英文之后就变成了这么长的字符,难道骷髅这俩字就那么难以表达吗?

史莱姆(Slime)再直译成中文变成了煤泥。

只在沼泽地生成的史莱姆,是一种很容易让人忽视的生物,一般情况下,玩家根本就不会注意到它。除非你用粘液球,不然你根本想不到我的世界中竟然还有这种生物。而史莱姆的英文名再直译过来也非常搞笑,变成了煤泥,真够形象的。

末影龙(Ender Dragon)再直译成中文变成了安德龙。

与前面的末影人同属一个家族的末影龙,经英文再翻译成中文与末影人相差无几,毕竟末影人的“恩德”与末影龙的“安德”意思差不多,故此Ender Dragon翻译成中文就变成了安德龙,同时这个名称也是末影龙的别称之一。

在我的世界中,还有许多生物和物品,将它们的英文名再翻译成中文之后,你会发现一片"新天地",大家认为我的世界中还有哪些直译过来比较搞笑的名字呢?

喜欢润界本地化,别忘了点击关注哟!

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

我的故事作文400字 精美作文 他哭了作文 四季美景作文 作文的万能开头 我的姥姥作文 亲近自然作文 一起走过作文 妈妈的一天作文 四百字作文大全 难忘的回忆作文 写重庆的作文 成都作文 心灵深处作文 美丽风景的作文 我的家乡600字作文 日语作文格式 时评类作文 写艺术的作文 五年级同步作文 游记作文300 低头族作文 大作文600字 小学4年级作文 描写爸爸的作文 关于舞蹈的作文 舞狮的作文 感谢作文500字 作文我的姥姥 怎么制作文档