来啦!你的中国美食菜肴的英语翻译请收好!
炸酱面
中国的美味数不胜数,在享用的同时是否能想到它的英文名字呢?小编最近看了一些中国的美食的翻译,想分享给大家,毕竟我们只有更好地掌握国内特色的说法,才可以更好地传播中国的文化呀。
白灵菇扣鸭掌 Mushrooms with Duck Webs
皮蛋豆腐 Tofu with Preserved Eggs
梅菜扣肉 Braised Pork with Preserved Vegetables
椒盐猪排 Pork Fillet with Spiced Salt
蜜汁叉烧 Honey-stewed BBQ Pork
烤鸡腿 Grilled Chicken Legs
京酱肉丝 Sauteed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce
红烧狮子头 Stewed Pork Ball in Brown Sauce
酸辣蕨根粉 Hot and Sour Fern Root Noodles
葱爆牛肉 Sauteed Beef with Scallion
麻婆豆腐 Mapo Tofu/Sauteed Tofu in Hot and Spicy Sauce
北京炸酱面 Noodles with Soybean Paste, Beijing Style
川味小炒 Shredded Pork with Vegetables, Sichuan Style
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken
糖醋鸡块 Chicken Braised in Sweet and Sour Sauce
酱香猪蹄 Pig Feet in Brown Sauce
口水鸡 Steamed Chicken with Chili Sauce
葱姜油淋鸡 Chicken with Ginger and Scallion Oil
炒饼 Fried Shredded Pancake
葱花饼 Green Onion Pancake
荷叶饼 Lotus Leaf Shaped Pancake
糖葫芦
除了这些菜单的一些翻译呢,还有一些地道的食品:
驴打滚 Lvdagunr (Glutinous Rice Rolls Stuffed with Red Bean Paste)/Fried Chop Rice Cake
月饼 moon cake
麻花 fried dough twist
芝麻球 glutinous rice sesame balls
红豆糕 red bean cake
糯米糕 glutinous rice cake
油条 Youtiao (deep-fried dough sticks)
豆花 tofu pudding
糖葫芦 tomatoes on sticks
春卷 spring rolls
筒仔米糕 rice tube pudding
春卷
看到这些美食,有没有流口水呢?如果大家有更好的翻译来留言评论吧~