中国包子的前世今生
Baozi is a type of steamed, filled bun or bread-like item in various Chinese cuisines, as there is much variation as to the fillings and the preparations.
包子,是中国一种蒸制的、带馅的或类似面包的小点心,根据不同的馅料,分为不同的包子。
It can be filled with meat and vegetarian fillings.
包子的馅料有荤的和素的。
Many types are found in most parts of China, such as large bun and small steamed bun.
在中国,包子主要有两种:大蒸包和小笼包。
According to legend, Steamed Stuffed Bun was invented by the scholar and military strategist Zhuge Liang.
传说,包子是古代学者、军事家诸葛亮发明的。
Now these buns are a popular food, and widely available.
如今,包子是大受欢迎的美食,到处都可以买到。
While they can be eaten at any meal, Steamed stuffed buns are often eaten for breakfast.
它可以作为正餐食用,但作为早餐最为常见。
It is also popular as a portable snack or meal.
包子因携带方便而广受欢迎。
Goubuli is a famous brand of stuffed Steamed stuffed bun from Tianjin, China. Founded in 1858, it is one of China’s longest established brands.
狗不理包子是天津著名的包子品牌,成立于1858年,是中国最悠久的品牌之一。
Goubuli Baozi was among the 396 food items awarded the “Famous Chinese Snack” title by the China Cuisine Association in 1997.
狗不理包子和全国各地的其他395道美食在1997年被中国烹饪协会授予“中国驰名小吃”的称号。
Small steamed bun is a type of steamed bun from the Jiangnan region of China, especially associated with Shanghai and Wuxi.
小笼包是中国江南地区的一种包子,上海和无锡的小笼包最为有名。
It is traditionally prepared in small food steamer, small bamboo steaming baskets, which give them their name.
小笼包是放在竹子制成的蒸笼里蒸制而成的,并因此得名。
Soup Buns are a kind of traditional special dish and were popular during the Northern Song Dynasty. Yangzhou Soup Buns are the most famous.
灌汤包是一种传统特色小吃,早在北宋时期就广受欢迎,扬州灌汤包最为著名。
When eating a Soup Bun, you take a small bite of it and slurp the delicious soup, then you can’t wait to gulp the whole bun.
吃灌汤包时,先轻轻地咬开一个小口,吮吸汤汁,再一口将包子吃下肚。
Soup Buns usually have 18 to 24 wrinkles, thin skins and large stuffing. They are juicy, tender and tasty. They look like lanterns when you lift them up, and look like chrysanthemum when you put them down.
灌汤包一般有18~24个褶儿,薄皮大馅,灌汤流油,软嫩鲜香,正是“提起像灯笼,放下似菊花”。