趣文网 > 作文大全

科普文章中的专有名称如何翻译

2020-11-24 23:55:01
相关推荐

科普文章翻译难度要高于其他类型文章的翻译,因为在翻译科普类文章时要同时兼顾译文的文学性、科学性、趣味性和通俗性。这就对翻译人员的翻译素养提出了非常高的要求。

那么如何翻译科普文章中的专有名称呢?金笔佳文翻译结合多年的工作经验,总结出以下几点,下面分享给大家。

科普文章中的专有名称如何翻译

阅读相关文献

科普文章当中有各种各样的专业词汇,并且科普文章的结构也是有一定章法的。为了能够准确地翻译科普文章中的专有名称,在翻译之前阅读大量的相关文献是十分有必要的,这将给翻译人员后续的工作带来很大便利。在阅读相关文献或科普文章时,可以把阅读重点放在文章的关键词和摘要上,熟悉了文章结构之后再精读文章。

专业词汇中的动词

不论在任何语言中,一句话的动词都十分重要,科普文章中更是如此。在科普文章翻译时,应该把注意力集中在动词的翻译上,因为一旦词汇中动词的意思出现偏差,整句话的意思就全变了。

对于科普文章中的动词,要根据文章涉及的领域和词汇所在的语境具体翻译,做到活学活用。比如说,生物学中常提到的转录,在普通英语中就是转移这个词。这种类型的动词词汇需要翻译人员留心记忆。

专业词汇中的名词

科普文章中的专业名词一般是由很多个常见的词汇合成而来的,因此,翻译人员如果想翻译好专业名词的话,应当多读文献,不断加强自己对该学科的理解。大部分专业名词都是在中文文献中出现过的,只要你平时积累足够,翻译专业名词时就不会有太大障碍。

结合语境准确翻译

在英语科普文章中,经常出现的两种句子结构是:长难句和被动句。

在翻译长难句时,要注意分析句子成分,有时专业词汇是在并列结构或分句中,有时专业词汇是在句子主干中。在分句中的专业词汇就可以先放一放,把句子主干理清楚之后再来翻译其余成分;在句子主干中的专业词汇,就应当先把它解决掉,精准翻译。

在翻译被动句时,注意力则应该放在句子的谓语上,即被动部分。英语科普文章中常出现被动结构,是由于其文章的严谨性决定的。对于被动句,只要能把被动部分翻译到位,这句话的翻译基本就是精准的。

希望金笔佳文介绍的关于翻译的信息可以作为您的参考,如果想要了解更多信息或是寻求专业翻译服务,欢迎点击金笔佳文百家号查看更多翻译资讯!

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

优秀作文400字写事 希望作文 作文传统节日300 英语作文介绍自己家乡 快乐的元旦作文200字 关于法治的作文 一篇写人的作文500字 描写狗的作文450字 我的小院作文300字 礼物作文初中 英语作文短语 绿色文化作文 中考总结作文 英语评论性作文怎么写 考后反思800字作文 朋友给我带来快乐作文 关于努力的作文600字 美丽的季节作文 小学二年级写作文 美丽的校园作文四年级 四年级语文上册第一单元作文 同学特点作文 畅想未来作文 篮球训练的作文 小狗的作文三年级 乡情700字作文 关于抽烟的作文 想象作文ppt 作文愉快的一天 课间十分钟作文150字