英语四六级考试“灯笼”现神翻译 网友:这真的不怪他……
2020-11-26 15:50:01
英语四六级考试刚刚落下帷幕,就遭到了同学们的吐槽。#六级听力##六级作文##六级阅读难#方言怎么翻译#分分钟窜上热搜。
不得不说,大学英语四六级考试,一直都是许多大学生心中的“痛”,以至于让不少大学生毕业后还耿耿于怀。而且,四六级试卷还经常会出现一些“神作”,让人看后哭笑不得。
大学英语四六级结束,“灯笼”惊现神翻译
众所周知,四六级考试是国内特有的非英语专业等级考试。不过,许多大学生连考数年,一直都是止步在四级考试,根本无缘领会到英语六级考试的“魅力”。而听力部分,一直都是让人吐槽最多的地方,不少大学生表示,听力题结束以后,往往只记住了几个人名,根本不知道听力中的人在讲些什么。
这不,今天考试刚结束,不少大学生就被翻译题考懵了。
虽说很多人对传统文化都是如数家珍,但把类似于“狮子舞”这样词汇翻译成英语,还真是头一次遇到。还有大学生爆料,翻译题中有一个是“红灯笼”,被硬生生翻译成red denglong,现在回想起来好想锤死自己。对于这个大学生的神翻译,很多网友表示,这个真的不能怪他,真不知道怎么懵。
小伙伴们,你还记得当年自己四六级考试的成绩吗?写过哪些神翻译?
来源:综合新浪微博、岸上独白
阅读剩余内容