“有钱人”用英语怎么说?
1. a rich man
2.a man of wealth
=a wealthy man
3. a man in possession of a good fortune
这个表述比较长,可以用在作文里充字数。
这句话在《偏见与傲慢》的开篇:It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.
普遍的真理就是一个拥有大量钱财的男人肯定想要一个老婆。
4.a deep-pocketed man
deep-pocketed 直接翻译过来的意思是“口袋深”,也就是可以装下很多钱,外刊中常常用deep-pocketed来表示“有钱的,财力雄厚的”
例如:
The problem is that the market is enormous, complicated and opaque. It is also hyper-competitive, thanks to a proliferation of both low-cost locals and deep-pocketed multinational companies.而问题就在于市场是无比巨大的,是复杂的,同时也是不透明的。同时,高度竞争也是市场的特点之一,而这是由于廉价的本地劳动力和财力雄厚的跨国公司两者之间的共同成长。
5.tycoon
这个是大亨的意思,比如地产大亨,石油大亨,一般他们都很有钱。
注意,这里的"man"都可以替换成person或者 individual等等。
小编也是有钱人
林肯带着1美元进入直播间
富兰克林带着100美元进入直播间
华盛顿带着1美元进入直播间