趣文网 > 作文大全

高考为啥考英语?让董卿跪地聆听的翻译家许渊冲:让中国影响世界

2020-11-27 15:35:01
相关推荐

中国的综合国力这么强,经济实力位居世界第二,越来越多的外国人来中国经商。

那么,我们的孩子是否还有必要学英语?高考还要不要考英语?

有人说:“快点取消英语!”实际上,这种说法完全错误!

央视著名节目《朗读者》的舞台上,一位96岁的老爷爷许渊冲让董卿跪地聆听。而他,也告诉了我们“必须学英语”的原因。

如果没有我们这些人翻译,外国人永远不知道中国文化多美啊

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

这是《诗经》中的句子,既写了秋季早晨的美景,又用景物引出“美人”。但美人不在眼前,在遥远的“水一方”,这种朦胧又青涩的感情多么令人动容啊……

但是,外国人不知道。

他们不知道中国有佳人,白衣墨发,一颦一笑都是温柔和善的。因为在他们的印象中,中国女孩的形象是下面这张图片里的样子:

小眼睛,塌鼻子,尖锐的嘴巴,满脸雀斑,表情夸张。

举止更是粗俗不堪,竟然会想到“拿着一根筷子”去吃披萨,而吃饭的动作又野蛮粗鲁。

这一点多么令人心痛!

“使中国的美,变为世界的美;使西方的美,变成中国的美。促进人类思想文化前进,这就我所能做的。”许渊冲说道。

老先生的话就是我们学英语最重要的原因:将中华文化传播出去,让世界了解究竟什么才是“东方美”。

所以,许渊冲的人生中,他的大部分时间泡在图书里,他将中国的《论语》、《诗经》、《楚辞》、《西厢记》译成英法文,将中国文化介绍给外国人。

他做的翻译不是最简单的“直接翻译”,就像把“我有一只小狗”简单译成英文“I have a dog.”而是,希望在翻译中传达出我对小狗的喜爱。

换句话说,他想翻译的是中国文化的“灵魂”,而不是简简单单的“皮肉”。

许渊冲的学生俞敏洪:老师追求翻译的“意境美”,他让我看到了我们这代人的使命

许渊冲为什么会生发出翻译“意境美”这种想法呢?着来自于他少年时候的经历。

因为年少时期,这位翻译界的泰斗人物最讨厌的学科之一就是英语,是最令他的英语老师头疼的“刺头学生”之一。

1921年,许渊冲出生在江西南昌的一个文艺世家。表叔熊式一是享誉世界的戏剧翻译家,得到许多赞美与荣誉。

但奈何童年的许渊冲没有继承表叔的优良传统,他四年级学习英语,连26个英文字母都认不清,他笑称“我的英语只有8岁”。

中学时代的许渊冲(左一)

他把“W”说成“打泼了油”,把“X”说成“吓得要死”,引得同学们啼笑皆非。

高二那年许渊冲突然脑袋开窍,对英文兴趣倍增。原来是他发现了学英语的好方法——死记硬背。

一次考试的时候,主要试题是课本上的短文,在老师的命令下,许渊冲也不得不和同学们一起背《英文短篇背诵选》。

谁知道,许渊冲虽然基础不好但是记性好,背诵篇目里的30篇文章他很快就背出来了,考试题目对他来说自然很容易。所以,那次考试他的成绩是全班第二。

问题生变成了尖子生,许渊冲发现自己努力一下还是有效果的,于是开始好好学习。1938年,他因为优异的学习成绩,进入西南联大外文系学习。

大学时期的许渊冲

在那儿,许渊冲开拓眼界、广交好友,遇到了现在的物理学家杨振宁、经济学家王传伦、两弹元勋朱光亚等人。

不过他选择英语还有一个有趣的故事,那就是追女孩。

大学期间,许先生还遇上了喜欢的女同学。1939年,他翻译了林徽因的《别丢掉》:一样是明月,一样是满隔山灯火;只有人不见,梦似的挂起。

但令人遗憾的是,当时这个女孩并没有回信,不过中国文化之美已经让许渊冲掉进去了。

“回忆往事,生活每一天都能欣赏。有时候失败有失败的美,这是事我没有成功,会想起,还是很美。我总觉得人生最大乐趣是创造美发现美。”

后来回忆这段往事的时候,他这么说,这也奠定了他“翻译意境派”的基础。

科学无法解决文字的美。不能只翻译表面形式,要提取中心思想。只有坚持中国文化的美感,才能让中国文化走向世界

许渊冲老先生,是个不折不扣的“意境派”代言人,上面那句话是他对自己学生说的。

他希望自己的学生能做的不是简简单单把中文翻译成英文,英文翻译成中文,能使“走进文字的灵魂深处”。

由此,许先生提出了“意美”“音美”“形美”的传统文化思想意境。

当年许渊冲先生给学生讲的是汉英诗歌互译,上第一堂课就教学生李白的《静夜思》如何翻译。

同学们为了不与许先生翻译重复,真是八仙过海——各显神通。

许渊冲老先生和来访者在一起

全班同学开始踊跃翻译,大家突然从一首诗的翻译,进入了学术讨论。

大家开始讨论唐代的床是不是和现在一样;为什么杜甫写李白的诗这么多,而李白写杜甫的诗却只有一两首?

真是一千人眼里有一千个不同的哈姆雷特,哪怕是简简单单一个“床”字的翻译,这些学生就打了无数的口水仗。

而这刚好,这正符合许渊冲的教学理念:用无限的热情去追求美的事物。

再让我们看看许先生对《静夜思》的翻译:

许老在翻译李白的《静夜思》时,床前明月光翻译成“pool of light”;低头思故乡翻译成“Bowing in home sickness I am drowed”(我沉浸在乡愁中)。

月光如水,乡愁也如水。怪不得钱钟书说:“要是李白活到当今,也懂英文,必和许渊冲是知己。”

在许先生的培养之下,涌现出了一批又一批的人才,其中著名的有新东方创始人——俞敏洪。

那许渊冲究竟教了俞敏洪什么呢?看看俞敏洪在一封信里写的:

您在授课时表现出来的激情,言谈间充盈的人文情怀,在诗词翻译领域的深厚造诣和酷爱执着,以及您对生命的感悟,对人生意义的热切探寻,都深深地影响了我们,使我们的人生,从此不同。

许先生在教育中,传授的不仅是“翻译之道”,更是“做人之道”。由此影响下,学生们的人生轨迹发生变化,向好、向上发展着。

而经过他的翻译传播,中国文化之美被世界认识,最显著的案例是:

《楚辞》被美国学者誉为“英美文学领域的一座高峰”;《西厢记》被英国智慧女神出版评价为“可以和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》媲美”。

这就像《朗读者》舞台上,董卿对他的评价:因为他,我们遇见了包法利夫人,遇见了于连,遇见了李尔王;也因为他,西方世界遇见了李白、杜甫,遇见了崔莺莺、杜丽娘。

“生命并不是你活了多少日子,而是你记住了多少日子;要使你过得每一天都值得记忆。”

目前已经96岁高龄的许先生,依旧笔耕不辍,每天工作到凌晨3、4点钟。

在许先生的家里,可以看到狭小的卧室里,一张床、排书柜、一张桌子、一张靠背椅填的满满的书籍。

虽然他已达96岁高龄,但依旧用笔逐句逐字的翻译记录,并把它们打在电脑上,从不找人代劳。

他说:“活到一百岁,我计划把莎士比亚翻完。”

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

推荐一本好书作文500 开学计划作文600字 追梦路上作文600字 难忘的一天作文300字 打铁花的作文 五年级下册第二单元作文 感恩有你作文600字 可爱的小猫作文300字 追逐梦想作文600字 美好的回忆作文600字 新学期新征程作文 关于春节的作文开头 沟通作文600字 尊重作文600字 大扫除作文600字 想象作文300字三年级 印象深刻的一件事作文 被老师打屁股作文 小学生优秀作文大全 初中生活作文600字 每逢佳节作文 五年级下册同步作文 寒假作文300字 拜年作文300字 春节作文250字 突破作文600字 元宵节400字作文 春节的作文200字 春节作文五百字 舌尖上的美食作文