1964年 郭沫若发表了一篇文章 14个使用千年的陕西地名因此被改
- 相关推荐
历史上很多地名都具有历史文化的底蕴在里面,读起来也非常地有诗意。比如说:“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”‘’“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”,还有“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”这些读来朗朗上口的诗句,里面也有着一个又一个的古地名。
古时候的西安名叫长安,合肥名字叫庐州,南京名叫金陵,这些地名与如今的皆不相同,而到了现代之后,越来越多的人认为不应该把名字改成如此的“俗气”,还是古时候的那些名字听起来好听,并且有内涵。
这时是历史上那些名字,现在听来都有着层层的深意和内涵在其中,比起如今的名字确实要显得更好一点,那为何会将曾经好的名字改成如今的样子呢?这中间又有着怎样的典故在呢?
源自于1964年郭沫若的一篇文章
其实说起来,这些地名的改变,并不是简简单单一蹴而就的,历史上很多地方的名字都经过了很多次的变化,往往都是在历史的长河中,因为特定的历史事件,或者因为当地的习俗而慢慢改变的。
到了1964年时,郭沫若先生发表了一篇文章《日本的汉字改革和文字机械化》,在这篇文章之中,他详细地叙述了日本进行文字改革和名字简化的历程,并且细细描写了,因为这样简化给日本文化带来的巨大成果。
在当时的中国,文化普及率并不高,可以说,刚刚实现解放的国人,连最起码的温饱都不能完全保障,更何谈文化呢?但是国家又不能放任有如此之多的文盲,推进文字的普及和文化程度的提升,已经成为了迫在眉睫的事情。
而郭沫若先生认为我们完全可以学习日本,也进行文字的改革和名字等的简化,这样的情况之下,文化普及和扫除文盲的工作一定能够更好地进行,日本能够取得的优秀成绩,我们国家一定可以做得更好。
郭沫若先生这样的看法,在当时看来并没有错,毕竟中华文化源远流长,汉字里的奥秘也确实有的很深奥,并不是那么容易就可以普及的,但是作为普通的老百姓,十字也成了日常生活的必须,两者之中必须有一样要改变,与其改变老百姓不如改变文字。
其实自从1958年开始,我国就已经进行了这样的简化工作,就像是从前一直使用的繁体字变为简体字,也同样是为了推动汉字的普及以及扫除文盲。而在做这项工作时,郭沫若先生也同样参与了,并且取得了较好的成果。
所以当郭沫若先生提出要将城市的名字改得更加通俗易懂,朴实无华时,有很多的人非常认同他的观点,支持这样的改革。于是,一场城市改名运动就掀起了帷幕。
改名之后的思考
在如此诸多的城市之中,最先进行响应这样一个改革方案的就是陕西省,陕西省的教育厅率先做出了表率,进行了城市名字的改革,改变了将近整整14个县的名称,这些县的名字大多已经用了千年之久。
就这样,之后便有了仅仅因为郭若沫先生的一篇文章,陕西14个地方千年古地名被改就传播开来。其中,像是盩厔县改为周至县,郿县改为眉县,郃阳县改为合阳县,鄠县改为户县等等。
这样的改法在当时看来实际上是非常便利的,地名中的生僻字通通被改掉了,非常利于书写以及日常的沟通交流,也方便了大家认识。可以说,这场地方改名活动,是推动文化普及过程中的一个缩影,算得上是一个小进步。