英文单词背了这么多 为何英文新闻还是看不懂?
学生“背单字”的动机往往只是为了应付考试。东记一个单字、西背一个单字,缺乏系统化学习,背过就忘!
另一方面,当离开校园出了社会,终于不用为了考试念书,想增进自己的英文能力时,才发现市面上英文学习书籍是以考试用书为主,而专业领域的英文单字书籍往往过于学术抽象、艰深困难,对于大多数想要阅读国际新闻,掌握国际政经脉动、跟上商业科技趋势的读者,实用性不高。
根据调查数据显示,国人学习英文时间平均长达十多年之久,但能够无障碍阅读英文书报、杂志的学习者,约占英语学习总人数的百分之三,可谓凤毛麟角, 遑论能读懂国际新闻的人更是少之又少。
其实,只要掌握系统化“点、线、面”学习方式,学会英文阅读也没有那么难。美国著名语言教育学家 Stephen Krashen 提出“语言输入假说”(input hypothesis),认为学习语言时必须用“i+1”的方式。
这个 i 就是学习者当下的语言程度,而 +1 就是指加入超过学习者程度,但可理解的内容(comprehensible input)。因此语言学习者若想要达成最佳的学习效果,应该要找到适合自己程度的英文文章。而且应该挑选感兴趣的主题,由浅入深、循序渐进,从单字开始学习起,以看懂英文文章为终极目的。而单字应该从高频字学习起,较为经济省力,避免盲目背单字。背完单词,可接续搭配词、主题例句学习,最终能读懂英文新闻。
记单字要有技巧,采字源解析是最有效的方式,可以帮学习者精准掌握字义与单字的衍生脉络。譬如,在专案管理中常用到的 stakeholder(利害关系人)原意是指“赌金保管人”,而stake是“赌本”的意思。我们可以联想到专案中的 stakeholders 其实就像是“赌金保管人”,各自保管组织中一部分利益。另外,讲到中美贸易战时常用到的 retaliation(报复)可藉由 re- 表“回去”(back)来记忆,tali 则是源自拉丁文“以相同方式强征金钱”。