外国人以为这些东西来自日本文化 实际上它们来自中国
最近,界通小编看到外国人正在讨论的一个问题:Culturally, what is something that most westerners think is from Japan, but is really from Chinese culture, and vice versa?——在文化上,什么东西是大多数西方人认为来自日本,但实际上是来自中国文化,反之又有哪些?
▲外国人以为这些东西来自日本文化,实际上它们来自中国 (文/界通快讯/鱼鱼观世界)
日本许多文化都传承于中国,虽然日本人经常说经过自己的改进现在已经成了自己的东西,但并不像韩国人一样敢直接说这些原本就是他们发明的。日本人还要脸。但是有哪些东西原本来自中国却被外国人误以为是日本人创造的?对此,知道真相的外国网民举出了实例:
1、当你去日本时,你会看到人们穿着美丽的和服,裙摆在风中飘舞着。尽管许多日本人说这是他们自己的,但他们通常并不是说它受到了中国汉服(吴服)的启发。两种衣服之间有许多相似之处。今天的和服仍然有唐装的样式。下面是汉服:
复古建筑。日本以其建筑而闻名,但大多数西方人并不知道它们是从唐代中国复制的,尽管只有极少数幸存的唐代木制建筑,日本风格里提供了许多唐代建筑的暗示。
圆形的伞。当你去日本时,你可能会看到穿着和服并拿着圆形竹伞的人。这实际上来自中国,可以追溯到公元前210年(秦朝)。
日本刀。这种刀实际上也是从中国人那里复制的。它们是在唐朝和隋朝时期使用过的剑。今天,很多西方人不知道这把优雅的刀来自中国。
还有更多,如日本传统新年,汉字,豆腐,酱油,茶道,绿茶等。
2、外国人认为它来自日本,但实际上来自中国的东西:有几个传说。比如,命运中的红绳,一条红绳连接着两个注定的恋人。尽管日本人和中国人系红绳的位置不同——我记得中国人是系在脚踝处,而日本人是系在小指处。还有七夕节,又名庆祝星星相聚的日子,指的是织女星和牛郎星,传说牛郎和织女一年只能见一次面。在日本叫“Tanabata”,中国叫“Qixi”。但它们有相同的字符名。
而外国人认为来自中国的东西实际上来自日本:比如,味精。日本化学家池田菊苗在海带里提取味精,它是一种味觉物质。但严格意义上讲,它是由德国化学家卡尔·海因里希·里托豪森首先鉴定出来的,但它首先被池田用作调味品并申请了专利。后来日本味之素公司成立和生产这个项目,事实上这个名字味之素=味の素=味精的“通用名称”,字面上的意思就是“味觉的精华”。看这意思人们就会觉得与中国餐馆有关,至少在美国是这样。
也许人们觉得日语口语也来自中国,但这和汉语并没有太大的关系。根据多民族语言的数据库,我们可以把语言划分为许多相当宽泛的语系。其中一个是印欧语系的,另外两个是日本和汉藏语系。所以,从某种意义上说,日语和汉语之间的联系不如印度语和英语之间的联系紧密。我不知道这算不算,但我想把它放在某处。顺便说一下,韩语的口语是一种孤立的语言,这意味着它不属于汉语和日语的广义语系,它只属于它本身。但日文和韩文中都保留有中国的汉字,这一点是毋庸置疑的。
3、汉字。对于西方人来说,日语中的三种书写系统难以区分 - 汉字与日本本土的平假名和片假名音节会经常混为一谈(虽然平假名是汉字的极简化渲染。但是让我们把它放在一边)。甚至日语里面“Kanji”这个词也是两个汉字的日语发音,意思是“日本汉字”。
4、日本的所有大豆豆制品:豆腐,酱油,味噌(大豆酱)等。拉面,饺子,樱花,米饭,面条。龙,佛教(实际上来自印度),汉字(写作),建筑,金属作品。盆景几乎所有文化都来自中国。(全文完。欢迎大家对本文发表评论。)