黄晓明“闹太套”的11年后 英语进步了吗?听听外国人怎么说
有个中国话说的特标准,带着京腔的老外叫马思瑞,自媒体昵称是“口语老炮儿”。不知道大家有没有关注过这个博主,他在视频中分析了很多明星的英语水平。
评判标准大致是流利程度、语感节奏和语法。在留言和私信的轰炸下,网友强烈要求这个外国人评判一下黄晓明的英语水平。
一切先从他的“闹太套”开始。
“闹太套”是黄晓明演唱的《One World One Dream》中“not at all”的一句歌词,因为口音问题,被冠上了“闹太套”的梗。
随着《中餐厅》的火爆,“明学”的普及,“闹太套”再次如影随形。
还记得黄晓明唱《丑八怪》时,刘烨的表情吗?
在听“闹太套”的时候,马思瑞露出了同款表情。
凭良心讲,黄晓明get到了英语连读的基础理论,但没抓到精髓,在发音上闹了点笑话。
在综艺节目《中餐厅》里,黄晓明再次展示了自己的英语能力。11年后,黄晓明的英文进步了!
Thank you的TH发音有咬舌,是比较标准的。
但是他的“拜拜”再次暴露了中文口音,在视频里马思瑞也教了比较常用的说法“bye”和“See you later”。
其实在一些英语系国家也会有人说Bye Bye,尤其是讲电话的时候比较多见。但语调更像是4声,而不是我们平时说的“白白”。
在视频分析中,黄晓明还有一些语法错误。但总体来讲,进步很多,马老师还给打了分。
其实,语言就是用来交流的工具,世界各地的人都有不同的口音。但明星的表现总是会被放大,而且不得不承认,英文说得流利很圈粉。
黄晓明在“闹太套”之后应该是花了时间练习英语的。让“明学”这么一闹,大家记住的依然是“闹太套”。