《兔罝》看先秦时期是如何以诗赞美武士的
《诗经》中的一首《兔罝》流传于先秦时期,通过打猎赞美了当时诸侯手下武士的威武形象和勇武气概,以及他们的勇敢和忠诚。全诗三章,每章四句,复沓叠唱,音韵铿锵有力,格调雄壮而奔放,叠音词的运用不仅使诗句简单易于吟唱,令诗篇更有气势。
周南·兔罝
肃(suō)肃兔罝(jū),椓(zhuó)之丁(zhēnɡ)丁。赳赳武夫,公侯干城。
肃肃兔罝,施于中逵(kuí)。赳赳武夫,公侯好仇(qiú)。
肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。
诗文描述的大意用我们现代文来翻译大概如下:
捕兽的网结得紧又密,敲打木桩的声音丁丁响。武士气概雄赳赳,是那公侯好护卫。
捕兽的网结得紧又密,捕兽的网就布在叉路口。武士气概雄赳赳,是那公侯好帮手!
捕兽的网结得紧又密,捕兽的网就布在树林深处。武士气概雄赳赳,是那公侯好心腹!
先秦时期,狩猎本是军队练习布阵指挥作战的训练之一,武士平时的狩猎不仅为获得猎物,还有军事训练的作用。《兔罝》这首诗便记载了当时狩猎的情况,以诗来歌颂赞美诸侯手下为王朝效力的武士。
这首诗基本是采用了赋的手法,诗的每一章的前两句都是对狩猎场撒网布阵的场景描绘,后两句是对“纠纠武夫”的赞美。前两句从扎网到选网址又到变换网址,层层递进,展现了猎人的认真严肃态度与机智灵敏的反应,后面对武夫的称颂赞美也是层层递进的,从“干城”(好护卫)到“好仇”(好帮手),再到“腹心”(好心腹)。诗的立意明确,前后呼应,韵律和谐,可以想象当时情景下吟唱起来也是气势恢宏的。
这里要说明一下,诗中的“兔”其实应该解释为“老虎”,因为这么大阵仗猎“老虎”更恰当。而且“周南”江汉之间,本来就有把老虎称为“於菟”的习惯。那么,这场狩猎所要猎取猎物,就该是啸声震谷的斑斓猛虎了!因此猎手们所布防的“兔罝”,结扎的格外紧密,埋下的网桩也非常之牢固。
诗中的描述并没有具体写明狩猎战士猎虎的血腥场面,从布阵直接跳到了对“赳赳武夫”赞美,这也大提高了作为赞美诗歌的意境。