是不是必须精通外语才能做对外汉语教师?
朔博国际原创,转载注明出处。
前来咨询对外汉语的朋友中,很多人担心自己英语不好,无法胜任汉语教学工作。对此,我常常问她:你的英语外教中文很好吗?
实际上,我们的英语外教,最受欢迎的不是精通中文的老外,而是英语口语发音纯正,教学方法灵活生动的外教。
相对应的,在对外汉语中,外语的作用也远没有想象中那么大,老外是来学习中文的,你可着劲儿跟他们飙外语,会让他们觉得你在拿他们练英语,反而让他们无所适从。
在美、韩的很多中文学校,汉语课堂是不允许使用英文的,一旦教师借用外语进行汉语授课,会被扣掉部分薪水。“沉浸式”教学更要求教师全中文授课。
2011年左右,有两个女孩同一批去菲律宾担任中文教师。一个英文流利,而另一个粗通。但一年下来,那位粗通英文女孩的学生,可以用中文完整的表达出“啊,这个桌子上有一个苹果,它是红色的”,而英语流利女孩的学生,则只能说:“啊,I know,This is an ‘苹果’,red”。
朔博的一个班级让我印象深刻。在2012年下半年左右,朔博新招收了一个全日班。这个班有两个特点:一个是帅哥靓女特多,班长就是180的大帅哥;另一个就是英文普遍比较溜。每天的汉语模拟课堂,完全成了学员秀外语的场所。
在参加对外汉语实战之前,学员们个个自信满满,班长说,我不需要备课,临场发挥就行了。但是一堂课下来,老外和班长都成了霜打的茄子。班长自以为无所不能的英语,潇洒倜傥的讲课姿态,老外却傻呆呆茫茫然无所反应。我在教室外透过玻璃看着班长无奈的把身子和脑袋扭来扭去,自己也替他觉得辛苦。
这位班长用了整整三次面对面教老外的机会,才真正找到了感觉,在上第三次课之前,我看到这位班长一个人在教室里闷着头老老实实的备课。
会一些外语,对教汉语而言,有益也有害。它可以让你更快的成为老外的朋友,也可能让你养成媒介语依赖,影响中文教学效果。
朔博的课程中有专门的对外汉语口语,一般情况下,学完这些常用口语后,是可以胜任对外汉语教学的。
不要想着学好外语才来做汉语老师,即使你精通英语,那么学员是俄国人怎么办?德国人呢?意大利人呢?韩国人呢?你总不能把全世界的语言都学好了才来教汉语吧?
所以,如果你打算做一名中文教师,忘掉你的外语吧,专注普通话、中国文化和教学法,这才是打造汉语教学技能的真正利器。