外国人也“相亲”?“相亲”英文怎么说?
Blind date
每逢佳节被“相亲”
谁也别想逃过灵魂三问:
有对象吗?结婚了吗?有孩子了吗?
但“相亲”可不是中国特色
老外其实也“相亲”
那他们是怎么称呼“相亲”的?
1)老外这么说“相亲”!
“相亲”老外可是认真的
不同情况下的“相亲”
说法也不一样:
完全没见过面的叫 blind date
date 约会
blind 本意是:瞎的,盲目的
这里指:没见过面的
你别说,还挺形象
”相亲“就是”瞎“找对象
老外认为,”相亲“是
Blind dates usually last two hours or less and are meant to create a marriage.
相亲是奔着结婚的,通常持续2小时左右。
国外常见的是speed dating 速配,快速约会
这种就像流水作业
比如,有5男5女
一个女的要分别和5个男的交流
哪个行就要哪个
e.g:Speed dating is a very popular way of blind dating in foreign countries.
速配在国外是很流行的相亲方式。
只要到了长辈眼里的适婚年龄
就会被问:你有对象吗?
2)”你有对象吗“怎么说?
你当然可以说
Do you have a boyfriend or girlfriend?
但你这样过于直接
老外一般喜欢这么说
Are you seeing someone?你有对象吗?
see 表示: 和……谈恋爱
e.g: How long have you been seeing him?
你和他交往有多久了?
这有对象的,那该被问
什么时候结婚啊?
When will you get married?
get married 结婚