趣文网 > 作文大全

《全职高手》火到国外 名字翻译笑死人 网友:先学点中文吧!

2020-12-08 14:15:02
相关推荐

近几年来,在国内爆红的网络小说也开始受到外国网友的热捧,大有追赶日本轻小说的势头。究其原因,可能是因为咱们祖国的影响力越来越大,让外国的小伙子移不开目光;也可能是因为想看爽文的心情,为全世界的阿宅所共有(误)。

今天要聊的主角《全职高手》,在去年就因为动画的播出而在国外掀起一波读书热,书粉间互相交流的样子好不热闹。自己喜欢的东西被其他人喜欢、被其他群体热烈讨论,我们当然也是开心外加一点小自豪的。开心之余不禁好奇起来,他们能get到游戏ID里的点吗?

随便拿里面几个酱油角色来说,比如暗夜猫妖那章出场的月中眠一伙人,月中眠就被翻译成了“Sleeping Moon”,一个睡觉的月亮可还行?感觉翻译成“Sleeping in the moon”也许会更好。

总之搞不懂一个挺诗意的名字是怎么走上不归路的。可能是因为月亮在咱们中国人眼里意味着的思乡、恬淡和幽远,到了外国友人眼里就什么都不剩,只是一个不发光的天体。月中眠,去月宫找吴刚喝酒,醉了就小憩在桂花树下的意思吧。

当然,酱油角色而已(小月月:你说谁?你敢再说一次?),大家最关心的还是主角。那你们猜叶修操作的“君莫笑”被外国网友翻译成了什么?“Lord Grim”,即不爱笑的、冷酷的王。

唉,咱们老叶的潇洒、恣意都被这个翻译给毁了。就很好奇,对着这些奇奇怪怪的翻译名,外国友人是怎么看得那么起劲的?有人可能要说了,名字而已,人家看的是剧情。剧情的确很重要,可讨论大神们的游戏名也是我们的一大乐趣啊,为外国友人这项被剥夺的乐趣心痛。

像喜欢微草战队的朋友,他们那熟读《本草纲目》的气势,跟人科普“王不留行”药性的热情,给众多书友带来了欢乐。但到了英文版里,“王不留行”被翻译成了“Vaccaria”,不知道外国网友对着这个干巴巴的草药名还会剩下多少热情。

其实看过一个有趣的翻译,就是被全职高手官博转发过的一条微博,里面将“王不留行”翻译成了“when blooding”,当流血的时候。谁流血?肯定是对手吧,作为能屠神的魔术师,谁能让王杰希流血呢?

此外还有“一叶之秋”的翻译“One Autumn Leaf”,“沐雨橙风”的翻译“Dancing Rain”,“一寸灰”的翻译“One Inch Ash”等等,一言难尽。

一片秋天的叶子,跳舞的雨,一英寸厚的灰烬。在外国网友的眼里,咱们的叶修就是拿着这样小清新的账号,和同样小清新画风的苏沐橙妹子连续拿下了四届的最佳搭档。秋天的叶子配跳舞的雨,真有画面感。

最后一寸灰,一英寸厚的灰。唉,诗意满满的“一寸相思一寸灰”变成了意义不明的灰烬,且不说中国古代的一寸和国际上的一英寸根本不同。不说了,中西文化差异本来就很难跨越,再加上外国网友求速度不求质量的翻译,闹笑话是很正常的。

只希望为了更好的传播,《全职高手》能有专业一点的翻译版本。要实在看不过瘾,只能让外国网友先去学一点中文再来看了。中国博大精深的文化,外国朋友们值得拥有。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
延伸阅读
小编推荐

大家都在看

逆风飞翔作文 中考满分写人叙事作文 苹果三年级作文 喜欢狗的作文 枫桥夜泊作文 四年级作文读后感400字 不破不立作文 写小熊的作文 这就是爱作文450字 格列佛游记作文 鸡蛋实验作文 关于体检的作文 劳动体验作文400字 分别的那一刻作文600字 我眼中的幸福作文600字 我爱的人英语作文 我的暑假作文四百字 描写刺猬的作文 小学生作文放风筝 初中生优秀作文选 鲜肉月饼作文 写元宵节的作文500字 做作业作文 自由的作文300字 我的成长故事作文800字 有关清明节的英语作文 小金鱼作文450字 我是雪花作文 关于一篇写景的作文 作文最美的什么