日语中日本人自己创造了多少汉字 中国汉字那么多不够用吗?
大家都知道日语中的汉字,是中国古代传到日本去的。所以我们的小伙伴们在学习日语的时候,看到很多汉字都是繁体字,当然也会有些汉字跟中文的汉字略微有些区别的,比如压力的压字,在日语里写成「圧」,里面的一点没有了。据不完全考证,是古代用于运输书籍的船进水了,被泡水了的书,可能一点就没了。
除了这些变异的字之外,日本人自己还创作了不少汉字呢!难怪小马在学的时候,总觉得这些汉字怪怪的,后来才知道日本人为了更贴切的运用自己创造的呢。那么今天小马就带大家领略和认识一下那些日本人自己创造的汉字,看看都创造了哪些奇葩的汉字,哈哈。
峠(とうげ)
罗马音:to u ge
中文意思:山顶,可以用来形容事情到达了顶峰的意识
解释说明:这个比较好理解,山上下,上山和下山的交汇处,就是善的最高峰了。
峠
日本有个服装品牌就叫「峠」,也是很多日本年轻人喜欢的山地弯路漂移赛车爱好者的标志。由于日本的地理条件,面积狭长,所以飙车只能选择高速或者是山路,山路漂移在日本很受欢迎,很多职业赛车手都是从玩山路漂移开始的,因为山路漂移入门门槛相对较低,只要是后驱动的车基本就可以玩了。「峠」字刚开始用来形容两个完全不同的赛段,后来慢慢演变成了山路漂移的标志了。
注:后来小编查了资料,发现中国古代就有这个字,念qia。应该也是中国传过去的,只不过中文现在不用这个字了。多好的一个字,怎么就给废了呢。
雫(しずく)
罗马音:shi zu ku
中文意思:雨滴
解释说明:这个比较好理解,雨下来了就是雨滴了。小马第一次看到这个字的时候,还以为是零下,零下几度的意思呢。
鮨(すし)
罗马音:su shi
中文意思:寿司
解释说明:就是我们经常吃的日本料理里面的寿司。这个也比较容易理解,「旨い」的鱼就是寿司了。不过说来也奇怪,好吃的鱼不应该是刺身「さしみ」吗?
躾(しつけ)
罗马音:shi tsu ke
中文意思:教育;教养;管教
解释说明:身体很美怎么就成了管教的意思了。说明身材需要管理,只有好好管教自己,才能管理好自己的身材吧。小马暂且这么理解了,小伙伴们有更好的解释的话,欢迎在评论区留言告诉大家。
辻(つじ)
罗马音:tsu ji
中文意思:十字路口的意思
解释说明:这个也比较好理解,走之底,走到一个十字路口了。在日本人名字用这个字比较多。
日语里面日本人自己创造的汉字含有很多,你还知道的都有哪些?欢迎在评论区留言。发动大家的智慧,看看日本人究竟自己创造了多少汉字呢?
最后,喜欢小马的小伙伴点点关注哦,点关注不迷路,日语精彩内容不断分享中!