《向往的生活》宋丹丹最后那句英文你听懂了么?知道意思后笑喷了
2020-12-12 01:00:01
上一期,宋丹丹带着儿子巴图又来了《向往的生活》,全程看点都是在宋丹丹老师身上啊。不仅能够流利的将小学课本背下来,还是个中华小曲库,年代歌一个不落,给大家带来了极大的笑点。
最经典的是还是在吃晚饭的时候,何炅和王珞丹说话的时候,掺杂了几句英文,坐在一旁的宋丹丹不满:能不能说中文?何炅立刻道歉:好好好,我错了,最后还调皮的加了一句:sorry.
宋丹丹也不是吃素的,立刻就回敬了一长串英文,这个字幕组估计也蒙蔽了,打了一长串谐音。连长期生活在国外的大华听了也喷水。
那么这句话仔细听了几遍后,原句可能是:“Are you are new people? There are many young workers in the family。“翻译过来就是:你是新来的吗?屋里还有很多年轻的干活的。
想想原句,在对比宋丹丹的口音,真的要笑喷了。宋丹丹果然不愧为行走的喜剧段子。
你听出来这句话什么意思了吗?
欢迎关注,本文为原创内容,禁止转载,转载必究,图片来自网络,如有版权问题请联系,主动删除。
阅读剩余内容