英语俚语:中国人合照喊“茄子” 英语里喊什么呢?
2020-12-13 15:40:01
哈喽,大家好,中国人合照喊“茄子”,那你知道英语里应该喊什么吗?今天我就来告诉你这句地道表达。
Say cheese
类似中国人喜欢在大合照的时候,说“茄子”,美国用的是“Cheese”。它的本意是“芝士”,但是因为它的发音中包含着/i/这个音,会让你看起来像在微笑,所以这个俚语的多用于摄影的人让被拍照的人笑一个。
小剧场
A: Are you ready?
翻译:准备好了吗?
B: Yes.
翻译:是的。
A: Say cheese~
翻译:说“Cheese”~
B: Cheese~
翻译:“Cheese~”
俚语就是这样具有地方色彩,“all set”也是一个非常口语化的俚语,不信,你瞧瞧~
All set
这个俚语在去超市买东西的时候,售货员问你“都拿齐了吗?”,还有去修车,店主也会和你说“都处理妥当了”,下面我们用两个场景来帮助理解:
小剧场1:
A: Are you all set?
翻译:[想买的东西]都拿齐了吗?
B: Yes, I just want to buy some tomatoes.
翻译:是的,我只是想买一些番茄。
小剧场2:
A: Is my car ready yet?
翻译:我的车修好了吗?
B: Yes, It’s all set.
翻译:没错,都处理妥当了。
好的,这就是今日我们一起学习的两个俚语,你们喜欢吗?欢迎收藏分享哟~我们下期见!
阅读剩余内容