老牧人临终的那天想什么?看看蒙古作家如何去写
老牧人临终那一天想些什么?看看蒙古作家如何去写!27日,中国作家协会会员、80后作家照日格图对外宣布,其翻译的蒙古国著名作家僧·额尔德尼代表作《月光曲》出版发行。
《月光曲》是蒙古国著名作家僧·额尔德尼的短篇小说代表作,全书由39篇短篇小说组成。其中一篇《雄鹰老去》描述了老牧人扎布临终前一天的内心活动和最后的心愿。生性开朗的扎布在走向生命尽头之前,一定要见老朋友一面。大限将至,扎布安之若素,对拥有的家庭和财产知足常乐……苏联著名蒙古学家L.K.格尔萨莫维奇曾评价称:“额尔德尼拓宽了蒙古小说创作,推动心理小说走向成熟。”
蒙古国著名作家僧·额尔德尼
“僧·额尔德尼是提及蒙古国文学就不可绕开的经典作家。他的作品入选国内蒙古语文教科书,影响了几代蒙古语作家的行文风格。”译者照日格图表示,《月光曲》等少量篇目在国内被译成汉文后,被《读者》《儿童文学》等期刊转载或刊发,产生了不错的影响。
《月光曲》
僧·额尔德尼(1929—2000)出生于肯特省宾德尔县。曾任蒙古国作协书记等职。主要作品有长篇小说《生活的轨道》《来世相逢》,中短篇小说集《蔚蓝的山》,电影文学《金帐》等。他的作品被翻译成德、英、法、中文等多种文字。僧·额尔德尼于1965年获蒙古国国家奖。
译者照日格图是蒙古族80后青年作家
译者照日格图是蒙古族80后青年作家,现任蒙古文期刊《内蒙古青年》主编、内蒙古翻译家协会副主席。
照日格图创作蒙汉文作品(包括翻译作品)共500万字,原创作品散见于《民族文学》《人民日报》《环球时报》等,翻译作品见于《世界文学》《译林》《外国文艺》等期刊。出版有长篇小说《试婚》(合著),曾获2015年度民族文学翻译奖、2018年获内蒙古文学创作索龙嘎奖(政府奖)
《月光曲》是照日格图汉译出版的第五本书,也是“蒙古国经典文学译丛”中他译的第三本书。