陕西的英文名为什么不是shanxi?和山西怎么区分?
2020-12-29 01:35:01
中国文字博大精深,陕西和山西虽然发音不同
但是它们的汉语拼音都是“shanxi”,汉字我们分得清
但是在英文中,如果都念Shanxi
那么就无法分清到底说的是陕西还是山西
其实在地方传统的叫法山西念做sanxi陕西念做shanxi
但是如果在英文中这么叫则会引发歧义
在上世纪70年代,为使中国地名进入国际社会
国家测绘局地名研究所
在绘制汉语拼音版《中华人民共和国分省地图集》时
为区分‘山西’和‘陕西’,参考‘国语罗马字’的标调法
将‘陕西’拼写为‘Shaanxi’,随后就被广泛接受
由于该声调拼写方法十分复杂,大致可以解释为
一声不标调,二声元音字母后面加r
三声重复主要的元音字母,四声元音字母后面加h
因此,读作第三声的“陕”采用复写元音的方法作“Shaan”
故而“陕西”拼作“Shaanxi”
这种区分方案目前仅用于省级行政区划名称,不应类推
比如河南省三门峡市陕州区就将“陕州”一词拼作“Shanzhou”
除陕西以外,中国还有其他4个省级行政区不能用汉语拼音表示
这四个地方是香港(Hong Kong)内蒙古(Inner Mongolia)
澳门(Macao)西藏(Tibet)
涨芝士了记得点个赞哦
阅读剩余内容