为什么男性去泰国旅游不能说“萨瓦迪卡”?
2021-01-03 10:50:01
“萨瓦迪卡”来自于泰语sawatdee,意为“你好”,其实就是一种称呼用语的习惯,就像中文中的“她 他”也是有性别区分,英语中的she he 各种需要都会有它的性别区分,而又在泰国这样一个特别的国家,有着大量的除了男女之外的第三性别的人妖的存在,对于性别区分类的用语就更加需要注意了。
萨瓦迪卡是敬语,类似国内说您好。但是男女生在说这个词的时候是有区别的,区别在于“卡”这个尾音,如果要用文字来区分,女生说“萨瓦迪卡”拖长点尾音,男人说的用“萨瓦迪克拉”相对准确。因为快速读“克拉”的时候,嘴型是必然闭上的。
事实是这样的,萨瓦迪卡是女性的专用语,“卡”则是一个后缀语“ka”,而男性的专用语的后缀则是“karb”,音译为“卡不”。所以,作为一份纯爷们,你在泰国说一句女性的专用语,可想而知你被别人当作了什么?如果男人在泰国使用萨瓦迪卡这样的用语,大概率会被误以为是人妖。
导游给我们讲解“萨瓦迪卡”的时候,告诉我们,“萨瓦迪卡”就是“刷我的卡”,大家记住“刷我的卡”就记住“萨瓦迪卡”了。但是要尽量读准“萨瓦迪卡”,不要乱说“刷我的卡”哦,不然会个个找你买单哦,但土豪随意哦。
这些文化上的微小区别,就像中国文字上的“他”和“她”一样,虽然无伤大雅,但会给人造成一定的误解和尴尬。当然,不论是在哪里,当地人对游客还是存在包容性的,只要不是过分的场合,应该不会有不必要的麻烦。
阅读剩余内容